Překlad "dovnitř do" v Bulharština

Překlady:

влязоха в

Jak používat "dovnitř do" ve větách:

Některé z těch příšer se dostaly dovnitř do restaurace.
Част от онези същества влязоха в закусвалнята.
Potom řekla, abych šel dovnitř do domu... že tam potřebuje spravit dveře.
Тогава тя ми каза да вляза в къщата... защото имало врата за оправяне.
Řekněte vojákům, ať se probijí dovnitř do hradu.
Кажете на хората да нахлуят в крепостта.
Čekali by věčnost, než by šli dovnitř do té banky.
Щяха да чакат до утре, преди да влязат в банката!
Půjdeme dovnitř do postele a tam vám to předvedu.
Да влезем вътре, в топлото легло, дето ще ти потанцувам.
Vidím přes ni dovnitř do bytu, ale nevidím ven.
Мога да гледам в апартамента от тук, но не виждам навън.
Takže když k tobě budou lidé krutí, vezmi všechny své obavy a pochyby, vlož je dovnitř do téhle krabičky, a pak ji zamkni.
Затова, когато хората са жестоки с теб, сложи съмненията и страховете си в тази кутия и я заключи.
Už jste někdy předtím šla dovnitř do té ulity?
Влизала ли си в раковината преди?
Doktorka jí pak strčila ruce dovnitř do břicha.
След това лекарката бръкна в корема на мама.
Dostanu se dovnitř, do určitého bodu a pak mě to vykopne.
Стигам до един момент и ме изхвърля.
Když jsem já šel poprvé dovnitř, do té místnosti, taky jsem měl strach.
Първият път, когато влязох там, в тази зала, бях изплашен.
Tys pustila dovnitř do bytu nějakého poslíčka, aby ti pomohl s výzdobou na oslavu narozenin naší dcery?
Куриер е бил в къщи и е украсявал за рожденият ден на дъщеря ни?
Kdyby do okna udeřil blesk, jak říkal Artuš, sklo by se vysypalo dovnitř do místnosti.
Ако мълния е ударила прозореца, трябва да са в стаята.
Tihle chlapi se chtejí dostat dovnitř do křídla Třetího gangu a samozřejmě tam chtějí všechny zabít.
Tия се опитват да влязат в крилото на "Третата Команда" Искат да избият всички там.
Šerif Becker žádá o okamžitou pomoc, jdu dovnitř do staré farmy Millsů, Oatmild Farm Road, okres 55.
Бейкър тук, аз веднага помощ. Вляза ферма Милс. Старата магистрала, 207 Милс Farm, бира езеро.
Přiveď ho sem dovnitř do stájí, aby uklidil ty hovna.
Доведи го в конюшнята за да рине лайна.
Vede přímo dovnitř do stěny trezoru, která je tady.
Води право до стената на сейфа.
Myslím, že půjdete dovnitř do svého manželka a já jdu domů k manželovi.
Mисля, чe ти щe ce въpнeш пpи жeнa cи, a aз щe ce пpибepa пpи cъпpyгa cи.
Takže máte 12 minut na to dostat se dovnitř, do sejfu a ven.
Ще имаш 12 минути да влезеш, да разбиеш сейфа и да излезеш.
Ale jestli tu tašku odneseš dovnitř do bordelu, budu muset zatknout i Wendy a Kendala jako spolupachatele.
Но, виж, отнесеш ли тоя сак по-натам към "При Одри", ще съм длъжен да арестувам Уенди и Кендъл за съучастие.
Bylo by lepší, kdyby ses dostal dovnitř do domu, když bude u toho slyšení.
Ще е по-добре да проникнете в къщата, когато той е на изслушването.
Musíme ho dostat dovnitř, do zabezpečené místnosti.
Трябва да го вкараме вътре в защитена стая.
Ale teď bys měl jít dovnitř, do svého pokoje a trochu se prospat.
Може би е най-добре да се промъкнеш в стаята си и да поспиш.
A ten zabiják se musel dostat dovnitř do domu, protože všude bylo zamčeno.
Убиецът трябва да е бил в къщата, защото цялото място беше заключено като бункер.
Když jsem šel dovnitř do Signálu, tak zrovna vycházel.
Когато аз влизах в бара, той излизаше по същото време.
A nejsem tady, abych se podíval dovnitř do domu.
И не съм тук да оглеждам къщата.
Když se dostaneme dovnitř do centra, tak ho zabijeme.
Пробием ли до центъра, ще го убием.
Vrchní části těsnění směřují dovnitř, do kůže.
Върховете на уплътненията са насочени навътре към кожата.
Petr šel zpovzdálí za ním až dovnitř do veleknězova dvora; sedl si mezi služebníky k ohni a ohříval se.
54. Петър Го следва отдалеч до вътре в двора на първосвещеника; и седеше със слугите и се грееше на огъня.
A na konci budete mít něco takového, kde elektronová mřížka je vložena dovnitř do hlemýždě.
И в крайна сметка, постигаме нещо подобно, при което електродна тръбичка е поставена вътре в ушната мида.
Jsou přivedeny k povrchu, načež se zanořují dovnitř do mozkové tkáně a jak se větví, přivádějí živiny a kyslík každičké mozkové buňce.
Те започват на повърхността му и после се вмъкват в самата тъкан, разпростират се и снабдяват с хранителни вещества и кислород всяка клетчица в мозъка.
Připlují přímo nad ponorku - očima se opřou přímo o okno a koukají dovnitř do ponorky.
Идват до самата подводница - залепят очи на люка и надничат вътре.
2.0941970348358s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?